Weboldal tulajdonos vagy és azon gondolkodsz, hogy érdemes lenne-e idegen nyelveken is elérhetővé tenni weboldalad?
Ha eddig kétségeid voltak, most összegyűjtöttünk 5 érvet a többnyelvű weboldalak mellett!
- A weboldal fordítás idegen nyelvekre nem csupán a felhasználók tájékozódását segíti egy honlapon, de a Google keresőben való megjelenést is növeli az adott témában, amelyről az oldal szól. Miért jó az, ha éppen például cipőket készít az oldal üzemeltetője és angol nyelvre fordítja weboldalát? Egyszerű, mert akkor egy olyan országból, mint Anglia is elérhetővé válik szolgáltatásunk, azáltal, hogy a tevékenységünk az adott ország nyelvén is elérhetővé válik. Egyéb magyarázatot nem érdemel az a gondolat, hogy ott is hordanak cipőt, akkor miért ne szolgálhatná ki egy magyar üzlet az ottani vevőket is, ha éppen a logisztika nem akadály.
- Ha egy weboldal szövegét idegennyelven is átolvassuk, lehet, hogy olyan szempontok szerint tudjuk azt megvizsgálni, újra gondolni, amire korábban nem is gondoltunk! Hogy is van ez? Biztosan nem először halljuk azt a bölcs mondást, hogy ahány nemzet, annyi gondolkodás! Valahogy így van ez az írott és olvasott szöveggel is. Kicsit mindig új irányból tudjuk általuk megközelíteni ugyanazon területeket.
- Számos szolgáltatás esetén, a területen dolgozóknak hatalmas segítséget nyújthat egy jó weboldal, összegezi a munkánk legfontosabb információt, könnyen segítheti ügyfeleink tájékoztatását, akár egy szóbeli tárgyalás folyamán. Ha éppen ez a tárgyalás nem anyanyelven történik, akkor bizony jól jön, ha weboldalunk nem csak egy nyelvvel rendelkezik.
- Ha már egy ügyfél a weboldalunkra tévedt, biztosan megnyugvást jelent számára, ha látja, hogy az a cég, akié az adott weblap foglalkozik azzal, energiát fordít a többnyelvűségre. Ez a tény abszolút a profizmust tükrözi és jelzi az ügyfeleknek, bizony itt komoly erők dolgoznak.
- Idegennyelv tudásunk bővítése és meglévő ismereteink frissen tartása sem utolsó szempont, hisz sok weblap tulajdonos maga gondoskodik honlapjának fordításáról, mivel rendelkezik azon nyelv ismeretével, amelyre azt szeretné fordítja, még annak ellenére is, ha nem anyanyelvi szinten ismeri az adott nyelvet. Ez sok esetben jó, hiszen meglévő tudásunkat újra és újra használjuk nem csak szóban, de írásban is, illetve javíthatjuk vele tudásunkat és további ismeretekre tehetünk szert.